martes, 14 de octubre de 2008

La mer / El mar





La mer
Qu'on voit danser le long des golfes clairs
A des reflets d'argent
La mer
Des reflets changeants
Sous la pluie

La mer
Au ciel d'été confond
Ses blancs moutons
Avec les anges si purs
La mer bergère d'azur
Infinie
Voyez
Près des étangs
Ces grands roseaux mouillés

Voyez
Ces oiseaux blancs
Et ces maisons rouillées

La mer
Les a bercés
Le long des golfes clairs
Et d'une chanson d'amour
La mer
A bercé mon cœur pour la vie

Es una de las canciones más hermosas que conozco.

Fue compuesta por Charles Trènet en los años 40 durante un viaje en tren entre Narbonne y Perpignan.

Dicen que, durante la ocupación nazi de Francia, en los cafés de París, sus letras tenían un alterado , pero muy sutil, significado hacia la libertad que tanto añoraban.

Como no he encontrado la traducción, voy a atreverme a traducirla al español:

El mar

que se ve danzar a lo largo de los golfos claros

con reflejos plateados.

El mar

de reflejos cambiantes

bajo la lluvia.

El mar,

con el cielo de verano, confunde

sus blancos corderos

con los ángeles más puros.

El mar, butaca azul

infinita.

Mirad

cerca de las albuferas

esas cañas mojadas.

Mirad

esos pájaros blancos

y esas casas enmohecidas.

El mar

las ha mecido

a lo largo de los golfos claros

y con una canción de amor

el mar

ha mecido mi corazón para la vida.

Que os guste.


7 comentarios:

nyusca dijo...

Me gustan las canciones que son significado, sutil, bello, envolvente... que son letra plena mecida por música. Espero que el pop no acabe con ellas, jeje.
Gracias por tu comentario.

Lila dijo...

El francés siempre suena tan divino...

Besitos.

MaLena Ezcurra dijo...

Rien de plus intense que la mer.

Merci et Hug. :)


MaLena.

Recomenzar dijo...

Bueno el francés me gusta Lo hablaba de chica ahora me dedico al inglés........ Hermoso tu comentario. Y gracias por pensar que soy mucha Mucha
beso para VOS

María dijo...

El mar suena a melodía, porque el mar es melodía.

Me encantan las canciones que hablan del mar, porque el mismo, es fuente inspiración de muchas personas.

Un beso.

Unknown dijo...

La voz amable de Trenet diciendo "au ciel d'été confond ses blancs moutons aves les anges" también me llegaba al corazón de niño. Una acuarela inocente en medio de un mundo en llamas. Así es la poesía. Su grito repara.

Abrazo grande desde este mer ("nada más intenso que el mar", como dice MaLena).
Gracias por venir a visitarlo.

Abrazo
REL

Clarice Baricco dijo...

Bella canción y escucharla en este silencio matutino cubierto por la leve lluvia fue mejor.

Abrazo.


Graciela